Cóż, kto mógł przewidzieć, że nasz cykl w tym roku przypadnie 24 grudnia… W tej sytuacji nie pozostaje nic innego, jak tylko ulec wszechogarniającej atmosferze Świąt Bożego Narodzenia. Wigilia w języku angielskim to oczywiście Christmas Eve. Niewiele osób jednak wie, że w języku tym występuje również słowo vigil, które oznacza czuwanie. To keep or hold vigil means to stay awake, especially at night, in order to be with a person or to pray. Możemy więc również mówić o Christmas Vigil lub Vigil of Christmas. Poniżej śpieszymy z wyjaśnieniami najistotniejszych terminów związanych z Wigilią:
Kolacja wigilijna – Christmas Eve supper
Łamać się opłatkiem – to share the wafer
Grzybowa – mushroom soup
Pierogi – dumplings
Makowiec – poppy-seed cake
Pierniczki – gingerbread cookies
Sprzątać – to clean up the house
Odpoczywać – to take a rest / to put one`s feet up
Śpiewać kolędy – to sing Christmas carols
Uczyć się KPC – to study Polish Code of Civil Procedure
Przejeść się – to overeat
Pasterka – midnight Mass
Korzystając z okazji, Szkoła języka angielskiego prawniczego Saturday School życzy wszystkim słuchaczom i czytelnikom bloga Legal English spokojnych i rodzinnych Świąt Bożego Narodzenia oraz samych sukcesów w nadchodzącym roku 2017!